Keine exakte Übersetzung gefunden für مُخَالَفَة الْحَقّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مُخَالَفَة الْحَقّ

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • New Mexico election law dictates if a voter's right is violated...
    قانون انتخابات نيومكسيكو ينص أنه إذا تمت مخالفة حق المصوت من قبل الولاية
  • The author of such offences has the right to give proof of what he/she says in the following cases:
    ولمرتكب هذه المخالفات الحق في أن يقدم الأدلة على أقواله بشأن الحالات التالية:
  • If so, he could reassure the delegation that such restrictions were not an infringement of the right to freedom of expression.
    فإذا كان الأمر كذلك، فإن بإمكانه أن يؤكد للوفد من جديد أن قيوداً من هذا القبيل لا تعتبر مخالفة للحق في حرية التعبير.
  • Article 53 thereof further stipulates that: “Any breach of the provisions of article 5 of the Residence Regulations shall be punished by a fine of 100-200 riyals and/or imprisonment for a period of one week to one month and the offender may be deprived of his right of residence and expelled from the country.”
    كما تراعي المادة 53 والتي تنص على أن "يعاقب على مخالفة أحكام المادة 5 من نظام الإقامة بغرامة (مائة ريال) إلى (مائتي ريال) أو بالسجن من أسبوع إلى شهر أو بهما معاً، ويجوز حرمان المخالف حق الإقامة وإبعاده من البلاد".
  • In that regard, we note that the rules and laws enacted by straits-bordering States should not allow discrimination in form or in substance among foreign vessels, and their implementation must not in practice amount to infringement of the right of passage.
    وفي ذلك السياق، نلاحظ أن القواعد والقوانين التي تضعها الدول المتاخمة للمضايق ينبغي ألا تسمح بممارسة التمييز شكلا أو مضمونا بين السفن الأجنبية، وأن تنفيذها يجب، عمليا، ألا يصل إلى حد مخالفة حق المرور.
  • Out of the 273,000 infringements of human and civil rights and freedoms uncovered by procurators, almost two thirds concern the labour laws.
    وهناك زهاء 000 273 مخالفة تمس الحق في العمل سجل النواب العامون ارتكابها في مجال حقوق وحريات الإنسان والمواطن.
  • It appears from the latter that everyone who has been the victim of arrest or detention in contravention of its provisions “shall have an enforceable right to compensation”.
    ويبدو من هذه المادة الأخيرة أن لكل من كان ضحية قبض أو حجز مخالف لأحكامها “حق وجوبي في التعويض”.
  • It appears from the latter that everyone who has been the victim of arrest or detention in contravention of its provisions “shall have an enforceable right to compensation”.
    ويبدو من هذه المادة الأخيرة أن لكل من كان ضحية قبض أو حجز مخالف لأحكامها "حق وجوبي في التعويض".
  • Without agreement to the contrary, insured persons are entitled to receive payments from the third day of sickness.
    وفيما عدا عقد اتفاق مخالف، للمؤمن عليه الحق في إعانات ابتداء من اليوم الثالث للمرض.
  • Repression of dissent in Israel, the right of access to information and treatment of human rights defenders
    قمع المخالفين في إسرائيل، والحق في الوصول إلى المعلومات، ومعاملة المدافعين عن حقوق الإنسان